Avec ton raisonnement, comment on doit qualifier ses différents albums, tels que "tintin au congo", "tintin en Amérique", "tintin chez les soviets", "Les sept boules de cristal", "objectif lune", ... qui se passent TOUS hors belgique?
Est-la suffisant pour dire que Hergé s'est senti plus proche des pays de l'est (chez les soviets), du Congo, de l'amérique, etc??
Le château ayant servi d'inspiration est Français (il lui fallait bien une base, les nombre de châteaux de ce genre en Belgique n'est pas énorme) mais il n'en reste qu'il est situé, dans la BD, en Belgique. les différentes références que Hergé sème dans ses BD sont suffisamment explicite pour localiser Moulinsart en Belgique... De plus, relis bien les album : le nombre de références flagrantes ou non à la Belgique suffit largement (et c'est clairement indiscutable) pour situer Tintin en Belgique (bruxelles et ses environs, là ou on situerais Moulinsart).
Hergé est resté toute sa vie Bruxellois et fier de l'être, comme en témoigne par exemple "Quick et Flupke" qui se passe aussi dans les rues de bruxelles (schaerbeek même si je ne m'abuse)....
Si vous avez adopté Tintin (vous, les Français) et c'est bien ce que je reproche : de l'adoption d'un œuvre Belge, et parce que créé en Wallonie (et donc avec le même langage parlé), vous en faite directement une œuvre Française... dans ce contexte, le mot adoption n'est plus correct, mais appropriation... Rendons à César ce qui lui appartient : vous avez des auteurs de BD assez talentueux pour ne pas nous piquer les quelques nôtres...